Guión de la plataforma de negociación de opciones binarias en línea


Portafolio. Sin posiciones abiertas Ganar el contrato. Las opciones asiáticas se establecen al comparar el último tic con el spot promedio durante el período. Si selecciona "Asian Rise", ganará el pago si la última marca es más alta que el promedio de los tics. Si selecciona "Asian Fall", ganará el pago si la última marca es menor que el promedio de los tics. Si selecciona "Coincidencias", ganará el pago si el último dígito del último tic es el mismo que su predicción. Si selecciona "Difiere", ganará el pago si el último dígito del último tic no coincide con su predicción. Si seleccionas "Finalizar entre", ganas el pago si el punto de salida es estrictamente más alto que la barrera Baja Y estrictamente más bajo que la barrera Superior. Si selecciona "Finaliza fuera", gana el pago si el punto de salida es CUALQUIERA estrictamente más alto que la barrera Alta, O estrictamente más bajo que la barrera Baja. Si selecciona "Par", ganará el pago si el último dígito de la última marca es un número par (es decir, 2, 4, 6, 8 o 0). Si selecciona "Impar", ganará el pago si el último dígito de la última marca es un número impar (es decir, 1, 3, 5, 7 o 9). Si selecciona "Superior", gana el pago si el punto de salida es estrictamente más alto que la barrera. Si selecciona "Inferior", ganará el pago si el punto de salida es estrictamente más bajo que la barrera. Si selecciona "Sobre", ganará el pago si el último dígito del último tic es mayor que su predicción. Si selecciona "Bajo", ganará el pago si el último dígito de la última marca es menor que su predicción.


Si selecciona "Aumentos", gana el pago si el punto de salida es estrictamente más alto que el punto de entrada. Si seleccionas "Caídas", ganas el pago si el punto de salida es estrictamente más bajo que el punto de entrada. Usted gana el pago si el precio de mercado finaliza en el dígito que ha seleccionado. Usted gana el pago si el precio de mercado no termina en el dígito que ha seleccionado. Si selecciona "subidas", ganará el pago si el precio de mercado es más alto que el punto de entrada. Si selecciona "cae", gana el pago si el precio de mercado es inferior al punto de entrada. Si seleccionas "Permanece entre", ganas el pago si el mercado permanece entre (no toca) la barrera Alta o la barrera Baja en cualquier momento durante el período del contrato.


Si selecciona "Va fuera", gana el pago si el mercado toca la barrera Alta o la barrera Baja en cualquier momento durante el período del contrato. Si selecciona "Aumentos", gana el pago si el punto de salida es estrictamente más alto que el punto de entrada. Si seleccionas "Caídas", ganas el pago si el punto de salida es estrictamente más bajo que el punto de entrada. Si selecciona "Toques", ganará el pago si el mercado toca la barrera en cualquier momento durante el período del contrato. Si selecciona "No toca", ganará el pago si el mercado nunca toca la barrera en ningún momento durante el período del contrato. Si selecciona "subidas", ganará el pago si el precio de mercado es más alto que el punto de entrada. Si selecciona "cae", gana el pago si el precio de mercado es inferior al punto de entrada. El primer tic es el primer tic después de que nuestros servidores procesen el contrato. El promedio es el promedio de las garrapatas, incluido el primero y el último tic. Nota: los contratos asiáticos se reembolsarán al precio de compra si el contrato no finaliza en 5 minutos. El primer tic es el primer tic después de que nuestros servidores procesen el contrato.


Nota: Los contratos de dígitos se reembolsarán al precio de compra si el contrato no finaliza en 5 minutos. El punto de salida es el último tic en o antes de la hora de finalización. El tiempo de finalización es el número seleccionado de minutos horas después de la hora de inicio (si tiene menos de un día de duración) o al final del día de negociación (si tiene un día o más de duración). La hora de inicio es cuando nuestros servidores procesan el contrato. Nota: los contratos de Finalización de Entrada Salida serán reembolsados ​​al precio de compra si hay menos de 2 tics entre el inicio y el final. El primer tic es el primer tic después de que nuestros servidores procesen el contrato. Nota: los contratos pares impares se reembolsarán al precio de compra si el contrato no finaliza en 5 minutos. El punto de salida es el último tic en o antes de la hora de finalización. El tiempo de finalización es el número seleccionado de segundos minutos horas después de la hora de inicio (si tiene menos de un día de duración), o al final del día de negociación (si tiene un día o más de duración). La hora de inicio es cuando nuestros servidores procesan el contrato. Nota: Los contratos superiores inferiores se reembolsarán al precio de compra si hay menos de 2 tics entre el inicio y el final.


El primer tic es el primer tic después de que nuestros servidores procesen el contrato. Nota: Los contratos por encima por debajo se reembolsarán al precio de compra si el contrato no finaliza dentro de los 5 minutos. Si selecciona una hora de inicio de "Ahora", la hora de inicio es cuando el contrato es procesado por nuestros servidores y el punto de entrada es el siguiente tic de ahí en adelante. Si selecciona una hora de inicio en el futuro, la hora de inicio es la hora que se selecciona y el punto de entrada es el precio vigente en ese momento. El punto de salida es el último tic en o antes de la hora de finalización. Si selecciona una hora de inicio de "Ahora", la hora de finalización es la cantidad seleccionada de minutos horas después de la hora de inicio (si tiene menos de un día de duración) o al final del día de negociación (si un día o más en duración). Si selecciona una hora de finalización específica, la hora de finalización es la hora seleccionada. Nota: Los contratos de ascenso caída se reembolsarán al precio de compra si ocurren las siguientes condiciones: (1) hay menos de 2 tics entre el inicio y el final de los tiempos, o (2) para los contratos de duración del tic, si el contrato no lo hace t finaliza en 5 minutos, o (3) para contratos que comiencen en el futuro, si no hay tics en los 5 minutos anteriores a la hora de inicio del contrato. El período de contrato es el período comprendido entre el siguiente tic después de la hora de inicio y la hora de finalización. La hora de inicio es cuando nuestros servidores procesan el contrato. El tiempo de finalización es el número seleccionado de minutos horas después de la hora de inicio (si tiene menos de un día de duración) o al final del día de negociación (si tiene un día o más de duración). Nota: las entradas salidas se mantienen.


Los contratos se reembolsarán al precio de compra si hay menos de 2 tics entre la hora de inicio y finalización. El período de contrato es el período comprendido entre el siguiente tic después de la hora de inicio y la hora de finalización. La hora de inicio es cuando nuestros servidores procesan el contrato. El tiempo de finalización es el número seleccionado de minutos horas después de la hora de inicio (si tiene menos de un día de duración) o al final del día de negociación (si tiene un día o más de duración). Nota: los contratos Touch No Touch se reembolsarán al precio de compra si hay menos de 2 tics entre el inicio y el final. Educación. Legal. Asociarse con nosotros Binary (IOM) Ltd., First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, IM2 4RW, Isla de Man, Islas Británicas comercializan este sitio web en el Reino Unido e Isla de Man, con licencia y regulado por (1) la Supervisión del juego.


Comisión en la Isla de Man, Islas Británicas, licencia de juego en línea actual emitida el 31 de agosto de 2012, y para los clientes del Reino Unido por (2) la Comisión de Apuestas del Reino Unido: ver licencia. Este sitio web se comercializa en el resto de la UE para productos de inversión de Binary Investments (Europe) Ltd., Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta, con licencia y regulado como proveedor de servicios de inversión de categoría 3 por Malta. Financial Services Authority (número de licencia IS 70156), y para productos de apuestas de Binary (Europe) Ltd., Mompalao Building, Suite 2, Tower Road, Msida MSD1825, Malta, con licencia y regulado por (1) la Malta Gaming Authority en Malta, licencia no MGA CL2 1182000, 26 de mayo de 2015 y para los clientes del Reino Unido por (2) la Comisión de Apuestas del Reino Unido - ver licencia, y para los clientes irlandeses por (3) los Comisionados de Ingresos en Irlanda, actual Licencia de corredor remoto emitida el 1 de julio de 2017 (número de licencia 1010285). Los servicios de este sitio web no están disponibles en ciertos países, como EE. UU., Costa Rica, Hong Kong, ni a personas menores de 18 años. El comercio de opciones binarias puede no ser adecuado para todos, así que asegúrese de comprender completamente los riesgos involucrados. Sus pérdidas pueden exceder su depósito inicial y usted no posee ni tiene ningún interés en el activo subyacente. Con respecto a las opciones binarias que son productos de juegos de apuestas, recuerde que los juegos de azar pueden ser adictivos por favor, juegue con responsabilidad.


Lea sobre el comercio responsable. <h1> Script de la plataforma de negociación de opciones binarias en línea < h1> El comerciante de forex tiburón Opciones de CME fx Forex exness demo Sikhona forexpros Reseñas de forex bots Plataforma de operaciones de Forex Nulled Script Top Estrategias de Trading Libre comercio de divisas a tasas interbancarias, 245. Bajos diferenciales, ejecución rápida, liquidación inmediata. Las plataformas de comercio de forex en línea y la tecnología que está en segundo lugar. Controle los mercados y administre su cartera de divisas y CFD desde cualquier sistema operativo o Android. Descargar ForexSignal - Forex Trading Signal System gratis nulled Day agregamos una nueva versión de ForexSignal - Forex Trading Signal System anulado en nuestro sitio sportstrakker. com en scripts PHP, usted puede obtener archivos gratis desde Download Url ForexSignal - Forex Trading Signal System. Las señales de Forex son, esencialmente. VFXbro - sportstrakker. com en After Effects | MB Inglés | AVC1 x fps | AAC 96 Kbps KHz Género: eLearning Estamos muy contentos de lanzar la nueva T. Para aumentar su construcción interna brillante como una fila de opciones convencionales de oro, también puede hacerlo con antes de abatido cómo en el camino para facilitar el comercio con un fondo de gráficos también vuelve perplejo junto a su agente de cálculo. En la compañía de estos modistos, tenga cuidado, las opciones de la industria de comercio deberían ser las operaciones comerciales elevadas para principiantes en la ocupación a ganancias repetitivamente menos.


IQ Broadcast: Desarrollado Skylight Individual. Una pendiente de nuestros medios de actualización. Binario Si entonces co forex Trading Systems. En las opciones de aprendices que usaste, estarás apostando con el agente del mercado de una draga principiante a quien rezarás o agitarás por el trato de un punto put. Usted mantiene el comercio de su recurso previsto, además de mirar hacia atrás la cara optimista, en contradicción con las pérdidas de negocios interminables. El comercio de premios es un andamio de la técnica innovadora antes de costumbre interesado en la intención de una corpulenta puesta en circulación antes de que se requiera el activo obligatorio. Estos son los 10 mejores conceptos de opciones que debe entender antes de realizar su primer negocio real: Prueba una nueva con las herramientas de análisis técnico. un conjunto de estrategias listas. La opción única de & laquo libre de riesgo & raquo Plataforma moderna. Rápido y confiable. Inauguración comercial inmediata en 1 clic con el mejor precio. Indicadores de previsión integrados. Ayudan a uno a mejorar la precisión de los pronósticos y el número de intercambios.


Base de datos de estrategias. La experiencia y los secretos de nuestros operadores exitosos están a su alcance. También obtienes reglas claras y todos los cálculos para ganar dinero real con el comercio de opciones binarias. Trading con las mejores condiciones. Mínimo. beneficio de un comercio. para clientes VIP Retiro rápido.


La comisión al retirar fondos de una cuenta. Tiempo estimado de llegada de 100 días. ! 1 . . . . Reciba su ganancia de cualquier manera conveniente. CROFR regulado № RU 0395 AA Vv0074. La conexión está encriptada con SSL Secure Processing de 256 bit. Los depósitos se mantienen en el banco europeo. Divulgación general de riesgos: Olymptrade es una plataforma de comercio de opciones binarias en línea.


El comercio de opciones binarias puede generar un alto retorno de la inversión sin embargo, también puede resultar en la pérdida total de sus fondos. Antes de comenzar a operar, le recomendamos que revise nuestros Términos y condiciones y la Divulgación de riesgos disponible en nuestro sitio web. Los ejemplos, consejos, estrategias o instrucciones publicados en este sitio web no son obligatorios y no se deben tratar como asesoramiento de inversión. Olymptrade es una plataforma de comercio en línea. Los Clientes toman sus decisiones completamente por sí mismos, y la Compañía no se hace responsable de tales decisiones. El Acuerdo de Servicio suscrito entre la Compañía y el Cliente se regirá por la ley de la República de Seychelles. Los Servicios se prestarán bajo la jurisdicción de la República de Seychelles. 1. Disposiciones generales y objeto del acuerdo. 1.1. Este Acuerdo de servicio se ha realizado entre SMARTEX INTERNATIONAL LTD., Registrada en 103 Sham Peng Tong Plaza, Victoria, Mahe, Seychelles, número de registro 144540 (en adelante, la empresa) y una persona que cumplimenta el formulario de registro en el sitio web de la empresa o en la plataforma de negociación y aceptó los términos de este Acuerdo de servicio y de los apéndices al momento de la inscripción (en lo sucesivo, "Cliente"). La Compañía y el Cliente se denominan colectivamente como las Partes.


1.2. Los siguientes documentos son parte integral de este Acuerdo de servicio (apéndices de este Acuerdo de servicio): a. Reglamento sobre operaciones comerciales segundo. Reglamento sobre operaciones no comerciales y política KYC AML do. Divulgación de riesgos re. Otros documentos publicados en la sección de Información legal en el sitio web de la Compañía o en la terminal comercial. La Compañía tiene derecho a cambiar unilateralmente la lista, los títulos y el contenido de los apéndices. La Compañía tiene derecho a agregar nuevos apéndices o excluir los existentes sin hacer ninguna modificación a esta cláusula del presente. El texto del Acuerdo de servicio y de los apéndices del presente se conoce como el Acuerdo. 1.3. El Acuerdo es una oferta publicada en el sitio web de la Compañía que se tratará como una oferta para celebrar este Acuerdo en los términos establecidos en este documento. La oferta publicada no es pública. La Compañía a su exclusivo criterio tiene derecho a negarse a celebrar un Acuerdo con cualquier persona que haya explicado los motivos del rechazo o sin ninguna explicación, o, si el registro se llevó a cabo, cesar las relaciones contractuales y bloquear el acceso al terminal comercial. El registro del Cliente en el sitio web de la Compañía o en la terminal comercial se considera una aceptación incondicional de los términos de este. Después de que la Compañía ha recibido el pago del Cliente a su cuenta comercial, cada una de las transacciones del Cliente que utiliza el terminal comercial, el área personal se convierte en el objeto del presente. 1.4. El Cliente deberá leer los términos del presente con cuidado.


Al aceptar los términos de este documento, el Cliente acepta los términos de todos los apéndices enumerados anteriormente, confirma que es mayor de edad, tiene capacidad legal y no es residente de un estado donde las transacciones con opciones binarias pueden ser reconocidas como ilegales. El cliente también representa y garantiza a la compañía que: 1.4.1.Toda la información proporcionada durante el registro del Cliente y en el curso de su cumplimiento es veraz, precisa y completa en todos los aspectos, y el Cliente ha rellenado el formulario de registro mismo 1.4.2. El Cliente tiene las facultades necesarias para celebrar el Contrato, presentar solicitudes y dar órdenes, y cumplir con sus obligaciones de conformidad con los términos del presente 1.4.3. El Cliente realizará operaciones comerciales y no comerciales por cuenta propia y por cuenta propia, actuando de manera razonable y de buena fe El Cliente no llevará a cabo acciones que se coordinen con otros clientes de la Compañía y que estén destinadas a dañar a la Compañía el Cliente no aprovechará los exploits técnicos para actualizar el flujo de cotizaciones en el terminal de negociación para obtener un beneficio el Cliente no explotará los errores de software y las vulnerabilidades en el terminal comercial que descubra para obtener un beneficio el Cliente no aprovechará las características técnicas para actualizar el flujo de cotizaciones en el terminal para obtener un beneficio el Cliente no explotará los errores de software y las vulnerabilidades en el terminal comercial que descubre para obtener un beneficio el Cliente no usará métodos y técnicas inescrupulosos y deshonestos al realizar transacciones (operaciones) con la Compañía el Cliente no usará información privilegiada, confidencial o de otro tipo para obtener beneficios de ningún tipo en las transacciones con la Compañía y o dañar a la Compañía 1.4.4. El cliente cumplirá con las normas legales, en particular, con los actos internacionales destinados a prevenir el comercio ilegal, el fraude financiero, el lavado de dinero y la legalización del producto del delito 1.4.5. El Cliente no usará el terminal comercial y el sitio web para ayudar en actividades financieras ilegales y otras operaciones ilegales 1.4.6. El dinero transferido por el Cliente a la cuenta de la Compañía es de origen legal, el Cliente posee el dinero legalmente y tiene derecho a usarlo la cuenta del Cliente no se repondrá con fondos de cuentas bancarias y carteras electrónicas propiedad de terceros, y el Cliente no transferirá fondos de sus cuentas a las cuentas bancarias o billeteras electrónicas de terceros 1.4.7. Todas las acciones del Cliente realizadas de conformidad con el Acuerdo no violarán ninguna ley, reglamento, legislación, estatutos y reglas aplicables al Cliente o en la jurisdicción donde reside o disposiciones de cualquier otro acuerdo vinculante para el Cliente o que implique cualquier activo del Cliente. 1.5. El objeto del Acuerdo es la determinación de las condiciones generales de la realización de transacciones (transacciones) por las Partes, cuyos contenidos y procedimiento se establecen en este documento. La Compañía, a su entera discreción, establece y puede cambiar las condiciones esenciales de las transacciones (transacciones), puede establecer restricciones sobre el número de transacciones realizadas simultáneamente y restringir el número de ofertas que el Cliente puede realizar dentro del período de tiempo establecido por la Compañía. 2. Términos y definiciones. 2.1. Activo: un instrumento financiero subyacente de la opción binaria. Un activo puede estar representado por acciones de la compañía, índice bursátil, par de divisas (la tasa de cambio de una moneda a otra), bienes cotizados con intercambio de productos básicos, opciones de productos básicos, etc.


2.2. Saldo de la cuenta del cliente: la cantidad de dinero en la cuenta del cliente. 2.3. Opción Binaria: un instrumento financiero derivado (operación) que consta de dos operaciones: Negociación de Oferta y Cierre de Oferta, como resultado de lo cual el Cliente recibe Ingresos o pierde el Importe de la Oferta. Sin embargo, la Compañía no le permite al Cliente asumir obligaciones que excedan el Monto de la Oferta (la Compañía no proporcionará al Cliente un apalancamiento). La empresa realiza acuerdos de opciones (opción alta baja) con el cliente, cuyo nivel objetivo es igual a la tasa de activos en el momento en que se realiza el trato. El pago se realiza si se selecciona la dirección de cambio de tarifa alta y en el momento en que vence la opción la tasa de activo es mayor que el nivel objetivo o si se selecciona la dirección de cambio de tarifa baja y en el momento en que vence la opción la tasa de activo es menor que el nivel objetivo 2.4. Bonificación: dinero virtual transferido por la Compañía a la Cuenta del Cliente si el Cliente cumple con las condiciones establecidas por la Compañía. Cuando el Cliente realiza operaciones comerciales, primero se utiliza el dinero transferido por el Cliente, y solo después de que se haya gastado por completo, el Cliente tiene derecho a usar el Bono para realizar operaciones comerciales adicionales. Como regla general, el Cliente no tiene derecho a transferir el importe de la Bonificación a la Cuenta Externa del Cliente. Si el Cliente transfiere dinero de la Cuenta Externa del Cliente previamente transferido a la Cuenta del Cliente, la Compañía tiene derecho a deducir de la Cuenta del Cliente una cantidad de Bonos acumulados previamente. La Compañía tiene derecho a establecer un volumen de negocios mínimo, así como otras condiciones, y si el Cliente lo cumple, el Bono no se deduce de la Cuenta del Cliente y puede retirarse a la Cuenta Externa del Cliente. La Compañía puede publicar las reglas para acumulación, deducción, uso de Bonos, conversión de Bonos en dinero real y reglas para realizar otras operaciones con Bonos en el Sitio web. Los bonos también incluyen transacciones libres de riesgo y otros medios para atraer y retener a los clientes que utiliza la Compañía cuando el Cliente ingresa en una transacción libre de riesgo, recibe ganancias (si el Cliente predijo correctamente la dirección del cambio en la forma en que se está negociando un activo) o el importe de la transacción se reembolsa al Cliente (si el Cliente no predijo correctamente la dirección del cambio en la forma en que un activo se comercializa). 2.5. Sitio web de la empresa: un sitio web en Internet ubicado en olymptrade.


com (nombre de dominio), así como otros sitios web en Internet a los que hace referencia la empresa en el Acuerdo o en el sitio web de la empresa. 2.6. Cuenta externa del cliente: cuenta de liquidación del cliente en una institución financiera, cuenta (billetera) en un sistema de pago electrónico. 2.7. Tiempo de caducidad de la opción: el momento en que se verifica la condición de la opción de pago de ingresos. 2.8. Horas de negociación: el momento en que se pueden realizar operaciones comerciales con respecto a un activo. 2.9. Retiro de Fondos (Drawdown, Debiting, Deducting) - transferencia de dinero de la Cuenta del Cliente a la Cuenta Externa del Cliente. 2.10. Ingresos: remuneración fija acreditada en la cuenta del cliente si se cumple la condición de opción binaria. El monto del ingreso se determina en el momento en que se realiza el trato. Los ingresos se transfieren a la cuenta del Cliente del fondo garantizado (compensatorio, especial) de la Compañía (fondo de reserva), que se forma en la forma que determine la Compañía a su cargo. 2.11. Deal Making: operación comercial en la que el Cliente y la Compañía acuerdan las condiciones esenciales del acuerdo de opciones binarias. Una vez hecho, la oferta de opciones binarias está abierta.


2.12. Cierre de acuerdo: una operación de negociación donde se liquida un acuerdo de opción binaria abierta. Se realiza si las condiciones de transacción se cumplen en el momento de vencimiento de la opción o por iniciativa del cliente. El cierre anticipado del negocio significa el cierre del acuerdo sobre la iniciativa del Cliente antes de que se cierre en el momento de la expiración de la opción. El cierre del acuerdo a iniciativa del Cliente se realiza solo si es técnicamente posible para la Compañía y es un derecho de la Compañía, pero no una obligación. 2.13. Situación extraordinaria: condiciones de mercado que difieren de las normales y se describen en el Reglamento sobre operaciones comerciales. 2.14. Coeficiente de pago: coeficiente porcentual que determina la cantidad de Ingresos establecida por la Compañía en función del activo de la opción y otras condiciones de la opción binaria. 2.15. Tasa de Activo - precio para una unidad del Activo. 2.16. Registro de entrada: un registro en la base de datos realizado por el servidor de la compañía que, con precisión al segundo, registra todas las solicitudes y pedidos del cliente, así como el resultado de su procesamiento. Cada contacto del Cliente con el terminal comercial y el área personal se registra en Entradas de Registro. Los datos de este servidor son la principal fuente de información y las Partes los reconocen como evidencia en caso de disputas relacionadas con el cumplimiento del Acuerdo. La información de la Entrada de Registro del Servidor de la Compañía prevalecerá sobre otros argumentos cuando se considere una disputa, en particular sobre la información del Archivo de Registro del terminal comercial del Cliente. La compañía se reserva el derecho de no mantener registros de registro. 2.17. Dirección de cambio de tarifa: una condición esencial de un acuerdo de opción binaria que determina el pago del acuerdo.


La dirección de cambio de frecuencia puede ser alta o baja. 2.18. Operación no comercial: cualquier operación del cliente que se relaciona con la transferencia de fondos a la cuenta del cliente o retiro de fondos de la cuenta del cliente. 2.19. Operaciones - Operaciones comerciales y no comerciales del cliente. 2.20. Oferta abierta: un acuerdo de opción binaria después de la negociación y antes del cierre del acuerdo, para el cual aún no se determina si se realizará un pago. 2.21. Agente de pagos: un tercero utilizado por la empresa para transferir dinero a la cuenta del cliente o desde ella. 2.22. Precio de alimentación: una sucesión de precios que se muestra en la Terminal de operaciones. 2.23. Zona rentable: el estado de una oferta de opción binaria abierta si el pago de ingresos para la transacción es posible con la tasa actual de activos negociados. 2.24. Proveedor de servicios de pago: una empresa que brinda servicios de transferencia de fondos. 2.25. Pago periódico: una operación periódica que se repite para reponer el saldo de la cuenta del cliente sin que éste deba volver a ingresar su información de tarjeta de crédito. Después de que el Cliente complete su primera operación para reponer el saldo de su cuenta, se le presentará al Cliente la opción de evitar tener que volver a ingresar su información de tarjeta de crédito nuevamente en el futuro. El cliente solo necesita confirmar cada operación para reabastecer el saldo de su cuenta. 2.26. Acuerdo: un acuerdo entre el Cliente y la Compañía según el cual el Cliente deberá pagar el Importe de la Oferta y la Empresa se compromete a pagar Ingresos fijos si se cumplen las condiciones de opción binarias seleccionadas por el Cliente.


2.27. Servidor de empresa: el software de la empresa utilizado para procesar y almacenar información sobre las solicitudes de transacciones comerciales y no comerciales de los clientes, para proporcionar al cliente información en tiempo real sobre la negociación en los mercados financieros, para contabilizar operaciones comerciales y no comerciales, controlar el cumplimiento de las condiciones de negociación y la restricción de las operaciones de negociación, y determinar el resultado financiero de las operaciones. 2.28. Método de retiro: uno de los métodos de retiro de fondos ofrecidos al cliente que se publica en el terminal comercial y en el área personal. 2.29. Monto del acuerdo: el monto pagado por el Cliente a la Compañía cuando se realiza el trato. Los ingresos del Cliente de un acuerdo de opción binaria en caso de cumplimiento de la condición de transacción serán directamente proporcionales al monto de la transacción. 2.30. Cuenta de la Compañía: la cuenta de liquidación de la Compañía en una institución financiera, la cuenta (billetera) en un sistema de pago electrónico y otras cuentas, incluidas las cuentas de los Agentes de Pago. 2.31. Condiciones esenciales de la operación de negociación (condiciones esenciales del acuerdo): condiciones que determinan el pago de los ingresos del acuerdo al Cliente por parte de la Compañía. 2.32. Cuenta del cliente: una cuenta especial en el sistema contable de la Compañía donde se contabilizan los fondos transferidos por el Cliente para realizar operaciones de opciones binarias, de los cuales se deduce el monto del trato cuando se realiza el trato y a qué ingreso se acredita cuando se cierra el trato . El cliente solo puede tener una cuenta de cliente. Si se infringe esta regla, la Compañía tiene derecho a negarse a proporcionar servicios adicionales al Cliente, a rescindir este Acuerdo y a deshabilitar el desempeño de las operaciones sin dar razones y sin pagar fondos de la cuenta del Cliente. 2.33. Operaciones comerciales: procedimientos para realizar y cerrar acuerdos de opciones binarias entre la Compañía y el Cliente.


Las operaciones comerciales se realizan en el lugar de registro de la Compañía. No se realiza entrega física de activos dentro de las operaciones de negociación. Los montos de los tratos relacionados con las operaciones comerciales se deducen del saldo de la Cuenta del Cliente inmediatamente después de que se realiza el trato. Los ingresos recibidos de las operaciones comerciales se acreditan a la Cuenta del Cliente inmediatamente después de cerrar el trato. 2.34. Terminal de operaciones: software utilizado por el Cliente para obtener información en tiempo real sobre la negociación en los mercados financieros, realizar operaciones comerciales y recibir mensajes de la Compañía. El inicio de sesión en la Terminal de Operaciones está protegido por una contraseña que el Cliente mismo establece durante el registro en el sitio web de la Compañía. Todas las órdenes dadas a través de la Terminal de Comercio se consideran dadas personalmente por el Cliente. Los clientes de los estados donde está prohibido por ley hacer ofertas de opciones binarias y negociar con otros instrumentos financieros derivados fuera del mercado, así como con empleados, socios, agentes de la Compañía y sus familiares tienen prohibido el uso de la terminal comercial. 2.35. Zona no rentable: el estado de una operación de opción binaria abierta si el pago de ingresos para la transacción es imposible con la tasa actual de activos negociados. 2.36. El servicio "1-Click" permite al cliente reponer el saldo de sus cuentas utilizando las tarjetas bancarias (de pago) del cliente sin tener que volver a ingresar los detalles de la tarjeta del banco (pago) del titular de la tarjeta. 2.37. Nivel objetivo: el precio del activo que se logrará o no para que se cumpla la condición de la opción y se realice el pago del acuerdo.


2.38. Cookies: un pequeño conjunto de datos, incluido un identificador único anónimo que se configura en el navegador web de la computadora o teléfono móvil del Cliente (en lo sucesivo, un dispositivo) del servidor (sitio web) de la Compañía y se almacena en el disco duro. de la computadora del Cliente. El Cliente puede establecer una configuración de navegador web que bloqueará el almacenamiento de cookies en su computadora. Cuando se visita el sitio web de la Compañía, las páginas vistas y las cookies se descargan en el disco duro del dispositivo del Cliente. Las cookies almacenadas en el disco duro se pueden utilizar para la identificación anónima en caso de una visita posterior al sitio web de la Compañía por parte del Cliente y para la determinación de las páginas del sitio web que son más populares entre nuestros clientes. Sin embargo, por razones de confidencialidad y seguridad, la Compañía no almacena datos personales de los Clientes (incluyendo nombre, datos personales, correo electrónico, etc.).Las cookies almacenadas en el disco duro del dispositivo del Cliente ayudan a la Compañía a crear un sitio web intuitivo y que funcione correctamente para los Clientes de la Compañía, lo que nos permite conocer las preferencias de nuestros Clientes. Los términos utilizados en el texto de este Acuerdo que no están definidos en esta sección se interpretarán de conformidad con las costumbres y prácticas comerciales habituales aplicables en el ámbito de la celebración de acuerdos con instrumentos financieros derivados. 3. Comunicaciones y suministro de información. 3.1. Para comunicarse con el Cliente, la Compañía puede usar: • cartas enviadas por correo • diferentes tipos de mensajes enviados al Cliente en el terminal comercial, área personal, ventana del navegador, etc. (notificaciones push, recordatorios, mensajes de servicio, etc.) • anuncios en el sitio web de la Compañía. 3.2. Para un contacto inmediato con el Cliente a fin de resolver problemas relacionados con las transacciones del Cliente, la Compañía utilizará la información de contacto proporcionada por el Cliente durante el registro o enmendada de conformidad con cl. 4.4. de esto. El Cliente acepta recibir mensajes de la Compañía en cualquier momento.


3.3. Cualquier correspondencia (documentos, avisos, confirmaciones, anuncios, informes, etc.) se considera recibida por el Cliente: 1) en una (1) hora si se envía a la dirección de correo electrónico del Cliente 2) inmediatamente si se envía por fax 3) inmediatamente después de una llamada telefónica 4) inmediatamente si se envía por SMS 5) en siete (7) días calendario si se envía por correo 6) inmediatamente después de que se publique un anuncio en el sitio web de la Compañía. 3.4. El Cliente tiene derecho a contactar a la Compañía por correo electrónico a help@olymptrade. com o a utilizar otras direcciones de correo electrónico y números de teléfono especificados en este Acuerdo y en el sitio web de la Compañía. 3.5. El Cliente entiende y acepta que, en caso de un comportamiento inapropiado por parte del Cliente durante las conversaciones con un empleado de la Compañía, la Compañía se reserva el derecho de rescindir unilateralmente este Acuerdo. 3.6. La Compañía tiene derecho a utilizar la información de contacto proporcionada por el Cliente para enviar materiales informativos, de marketing y publicitarios, mensajes de servicio y resolver otras tareas. La Compañía determinará la frecuencia de envío de mensajes al Cliente a su exclusivo criterio. Si el Cliente desea dejar de recibir mensajes informativos (y otros) de la Compañía, debe darse de baja presionando el enlace Anular suscripción (si está disponible en el formato del mensaje) o comuníquese con el servicio de soporte. 4. Reglas para el uso de los servicios de la compañía.


4.1. El Cliente se compromete a proporcionar en el curso del registro información correcta y confiable para la identificación de acuerdo con los requisitos del formulario de registro del Cliente. 4.2. Después del registro exitoso, el Cliente tendrá acceso a la terminal de operaciones, la oportunidad de transferir fondos a la Cuenta del Cliente (colocando un depósito en la Cuenta del Cliente para poder hacer negocios con opciones binarias) y realizar otras operaciones. 4.3. El Cliente deberá, de manera oportuna, informar a la Compañía sobre cualquier cambio en su identificación e información de contacto (dentro de los siete (7) días posteriores a dicho cambio) haciendo los cambios respectivos en la terminal comercial o de otra manera sugerida por la Empresa. Para identificar al Cliente, la Compañía tiene derecho a solicitar cualquier documento de identificación del Cliente (incluidos los documentos, que demuestren la identidad del Cliente, dirección de residencia, los documentos, que comprueben la condición financiera del Cliente, y cualquier otro documento a discreción de la Compañía). ) en cualquier momento después de que el Cliente se registre. La Compañía se reserva el derecho de suspender las operaciones comerciales y no comerciales relacionadas con la Cuenta del Cliente si se descubre que la información de identificación del Cliente es incorrecta o cuestionable o si el Cliente no proporciona los documentos solicitados. La Compañía tiene derecho a insistir en la autorización del Cliente a través de la reunión personal con el representante legal de la Compañía, proporcionando todos los documentos enumerados por la Compañía a su propio criterio. 4.4. El inicio de sesión en el terminal comercial está protegido por contraseña. 4.4.1. El Cliente confirma y acuerda que el acceso al terminal comercial estará protegido con una contraseña establecida por el Cliente durante el registro. El Cliente no tiene derecho a transferir la contraseña del terminal comercial a terceros. 4.4.2. El cliente asume la responsabilidad total de la protección con contraseña y la prevención del acceso no autorizado de terceras personas a la misma. 4.4.3. Todas las órdenes dadas a través de la terminal de comercio con la entrada de contraseña se consideran dadas personalmente por el Cliente.


4.4.4. Cualquier persona que haya accedido a la terminal de operaciones mediante el ingreso de una contraseña se identifica como el Cliente. 4.4.5. La Compañía no será responsable de las pérdidas que pueda sufrir el Cliente en caso de robo, pérdida o divulgación de la contraseña a terceros, así como en caso de uso no autorizado de datos de registro por parte de terceros. 4.5.El Cliente tiene derecho a cambiar la contraseña de la terminal de operaciones por cuenta propia o utilizar el procedimiento de recuperación de contraseñas establecido por la Compañía. 5. Procedimiento para hacer reclamos y resolver disputas. 5.1. Las Partes acordaron que harán todos los esfuerzos posibles para resolver todas las disputas entre la Compañía y el Cliente relacionadas con las transacciones, el cálculo de los pagos y otras acciones a través del presente a través de negociaciones. 5.2. Si surge una disputa, el Cliente tiene derecho a presentar un reclamo reclamo a la Compañía, así como a enviar un pronunciamiento notificación a la Compañía. Todos los reclamos quejas pronunciamientos avisos relacionados con las operaciones realizadas por el Cliente deberán presentarse de acuerdo con los siguientes requisitos: 5.2.1. reclamos quejas pronunciamientos avisos deberán ser presentados por escrito 5.2.2. reclamaciones quejas pronunciamientos avisos contendrán la siguiente información: Apellido, nombre, patronímico (si corresponde), correo electrónico del Cliente, número de cuenta del Cliente, fecha y hora de la disputa, breve descripción de la disputa, demandas del Cliente monto reclamado y cálculo justificado del mismo (si el reclamo está sujeto a una evaluación monetaria) las circunstancias que justifican el reclamo y las pruebas que confirman tales circunstancias, incluida la referencia a la cláusula de este Acuerdo (apéndices) que se violó en opinión del Cliente lista de documentos y otra evidencia adjunta al reclamo (queja) atestiguada por el Cliente otra información necesaria para resolver la disputa 5.2.3. reclamos quejas pronunciamientos avisos deberán ser enviados por el Cliente dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores al evento que sirvió de base para la presentación del reclamo (reclamo) respectivo. El Cliente acepta que una demora en la presentación del reclamo (reclamo) es motivo de negativa a considerarlo 5.2.4. reclamos quejas pronunciamientos avisos pueden ser enviados por correo electrónico a claim@olymptrade. com, por correo certificado o certificado, o mediante el uso de otros medios de comunicación que aseguren el registro del hecho de su envío (incluido el fax) o pueden ser entregado con acuse de recibo firmado por el destinatario. Las reclamaciones quejas pronunciamientos avisos realizados y enviados de otra manera no serán considerados.


5.3. Las reclamaciones quejas pronunciamientos avisos no deberán contener: a) evaluación emocional de la disputa b) declaraciones ofensivas dirigidas a la Compañía 5.4. Para responder al reclamo queja declaración notificación, la Compañía tiene derecho a solicitar documentos e información adicionales del Cliente. El reclamo queja declaración notificación se considera sobre la base de los datos declarados por el Cliente y las entradas de registro del Servidor de la Compañía. Las entradas de registro del servidor de la compañía siempre prevalecerán sobre otras pruebas y pruebas. La Compañía no se responsabiliza por las transacciones defectuosas y no compensará los daños financieros y morales sufridos por el Cliente con respecto a lo que el Cliente considere como lucro cesante. Al considerar las disputas, la Compañía no tendrá en cuenta las referencias del Cliente a la información de otras compañías y sitios web. 5.5. La Compañía tiene derecho a rechazar el reclamo queja declaración aviso si los términos de esta sección son violados. 5.6. El reclamo queja declaración aviso se considerará dentro de los 5 días hábiles posteriores a la presentación. 5.7. Si el reclamo queja declaración aviso del Cliente no ha sido resuelto por la Compañía mediante el procedimiento de resolución de disputas anterior, el Cliente tendrá derecho a presentar un reclamo a la Comisión Financiera ( financialcommission. org). 5.8. Además del procedimiento de solución de controversias establecido en las cláusulas 5.2.-5.7., El Cliente tiene derecho a presentar un reclamo ante el tribunal, después de haber presentado el reclamo a la Compañía de conformidad con el procedimiento anterior.


Se considera que el procedimiento para la solución de controversias se cumple si: a) la forma y el contenido de la reclamación cumplen con los requisitos de las cláusulas 5.2.1., 5.2.2., 5.2.3 . b) el reclamo se envía a la dirección de registro de la Compañía c) el Cliente tiene una confirmación del recibo del reclamo por parte de la Compañía d) el período de respuesta para el reclamo ha expirado. El reclamo se responderá dentro de los sesenta (60) días calendario posteriores a la recepción por parte de la Compañía. 5.9. En caso de cualquier disputa, la Compañía se reserva el derecho de bloquear total o parcialmente las operaciones relacionadas con la Cuenta del Cliente hasta que la disputa se resuelva o hasta que las Partes lleguen a un acuerdo interino. 6.1. Este Acuerdo se realiza en la República de Seychelles (en adelante, país de registro de la Compañía) y se rige por la legislación del país de registro de la Compañía. Los servicios a continuación se emiten en el territorio del país de registro de la Compañía. 6.2.El cliente expresamente: a) acuerda que los tribunales del país de registro de la Compañía tienen jurisdicción exclusiva para llevar a cabo cualquier procedimiento legal con respecto a este Acuerdo b) se somete a la jurisdicción de los tribunales del país de registro de la Compañía c) renuncia a cualquier apelación con respecto a los procedimientos en cualquiera de dichos tribunales d) acuerda no hacer ningún reclamo con respecto a forum non conveniens y no declarar que el estado del foro no tiene jurisdicción legal sobre el Cliente. 7.1. Con fundamentos razonables, la Compañía tiene derecho a declarar que enfrenta circunstancias de fuerza mayor (circunstancias de fuerza insuperable). La Compañía tomará las medidas adecuadas para informar al Cliente sobre la ocurrencia de circunstancias de fuerza mayor. Las circunstancias de fuerza mayor incluyen (pero no están limitadas a): a) cualquier acción, evento o fenómeno (incluidos, entre otros, huelga, disturbios masivos o disturbios civiles, ataques terroristas, guerras, desastres naturales, accidentes, incendios, inundaciones, tormentas, apagones, comunicación, fallas de software o equipos electrónicos) ) que, en la opinión razonable de la Compañía, resultó en la desestabilización del mercado o mercados de uno o varios activos (instrumentos) b) suspensión, liquidación o cierre de cualquier mercado o ausencia de cualquier evento en el que las cotizaciones de precios estén basadas por la Compañía, o establecimiento de restricciones o condiciones comerciales especiales o no estándar en cualquier mercado o con respecto a tal evento. 7.2. Si la Compañía establece la ocurrencia de una circunstancia de fuerza mayor, la Compañía tiene derecho (sin perjuicio de otros derechos de la Compañía) a realizar cualquiera de las siguientes acciones sin previo aviso por escrito y en cualquier momento: a) cancelar una o todas las ofertas abiertas del Cliente b) suspender o alterar la aplicación de una o todas las disposiciones del Acuerdo durante el período en que la existencia de la circunstancia de fuerza mayor impida que la Compañía cumpla con tales disposiciones c) realizar o, viceversa, no realizar ninguna acción con respecto a la Compañía, el Cliente y otros clientes si la Compañía lo considera razonable en estas circunstancias con motivos suficientes. 7.3. La Compañía no será responsable por el incumplimiento (cumplimiento incorrecto) de las obligaciones si fue causado por circunstancias de fuerza insuperable. 8. Responsabilidad de las partes. 8.1. La responsabilidad de las Partes está determinada por las disposiciones del Acuerdo y de los apéndices del mismo. 8.2. La Compañía será responsable solo por los daños reales causados ​​al Cliente como resultado del incumplimiento deliberado de sus obligaciones en virtud del presente por parte de la Compañía.


8.3. El Cliente será responsable ante la Compañía de los daños sufridos por la Compañía por culpa del Cliente, que incluyen: a) por daños y perjuicios causados ​​como resultado de que el Cliente no proporcionó (o retrasó la entrega de) los documentos que se le proporcionarán a la Compañía de conformidad con este Acuerdo y los apéndices del presente, así como por los daños causados ​​a la Compañía como resultado de cualquier falsificación de información contenida en los documentos proporcionados por el Cliente, b) por los daños causados ​​a la Compañía por el mal uso de los servicios prestados por la Compañía al Cliente, en particular por los daños (pérdidas) causados ​​a la Compañía mediante el uso de algoritmos automatizados y robotizados para realizar transacciones y o software especial, dispositivos, métodos , y técnicas que violan y contribuyen a la violación de los principios de buena fe y equidad al realizar transacciones, c) daños causados ​​por el Cliente como resultado de la implementación de acuerdos con otros Clientes de la compañía y o afiliados con las acciones de personas del Cliente destinadas a causar las pérdidas de la compañía, así como otros daños causados ​​a la Compañía por el Cliente por utilizando otros métodos inescrupulosos y deshonestos y formas de realizar transacciones con la Compañía, incluido el uso de Bonos. Por lo tanto, en cualquier situación, las personas afiliadas al Cliente se entienden como las personas que consisten en una comunicación relacionada de cualquier grado de relación que consiste en familia, pareja u otras relaciones personas que viven en la misma dirección personas que usan los mismos dispositivos personas involucradas como un Cliente de la Compañía con el mismo socio o el Cliente de la Compañía así como las personas involucradas en cualquier actividad conjunta con o sin formación de entidad legal. La Compañía se reserva el derecho de ampliar la lista de situaciones y características según las cuales el Cliente y terceros pueden ser reconocidos como afiliados, d) si hay motivos suficientes para suponer que el Cliente intentó utilizar ilegalmente el software proporcionado por la Compañía y el dinero transferido a la Cuenta de la Compañía, e) por los daños sufridos por la Compañía como resultado del aprovechamiento de exploits técnicos en la actualización del flujo de cotizaciones en el terminal comercial, así como como resultado de la explotación de vulnerabilidades y errores de software en el terminal comercial , f) por daños y perjuicios sufridos por la Compañía debido al uso del Cliente de información privilegiada de la Compañía, así como cualquier otra información que haya proporcionado al Cliente algún tipo de ventaja en la conclusión de transacciones con la Compañía. La Compañía tiene derecho a deducir las pérdidas antes mencionadas de la Cuenta del Cliente y o cuentas de otras personas (siempre que los equipos técnicos y de otro tipo mantenidos por la Compañía determinen que dichas cuentas pertenecen realmente al Cliente (o los asociados delictivos del Cliente)). La Compañía también tiene derecho a bloquear otras transacciones del Cliente en el terminal comercial y el área personal con respecto a las cuales la Compañía tiene suficientes motivos y sospechas para calificar las acciones (en particular las realizadas junto con otros clientes) con el objetivo de causar daños a la Compañía, para debitar fondos de la cuenta del Cliente a favor de la Compañía. 8.4. Si el Cliente viola los términos de este documento, la Compañía, a su propia opción, tiene derecho a: 8.4.1. Revise el monto de las obligaciones financieras de la Compañía con el Cliente y realice cambios en los datos (saldo) de la Cuenta del Cliente. 8.4.2. Suspender la prestación de servicios al Cliente, bloquear el acceso a la terminal comercial. 8.5. Si el Cliente viola las representaciones y garantías establecidas en cl. 1.4. En este documento, la Compañía tendrá derecho a reconocer que cualquier trato del Cliente es inválido o a cerrar una o varias ofertas del Cliente en cualquier momento a su exclusivo criterio.


8.6. La Compañía no será responsable ante el Cliente por daños, pérdidas, lucro cesante, oportunidades perdidas (debido a posibles fluctuaciones del mercado), gastos o daños incurridos por el Cliente como resultado de realizar tratos de conformidad con los términos del presente. 8.7. La Compañía no será responsable en caso de una discrepancia entre la información representada en el terminal comercial del Cliente y la información en el Servidor de la Compañía en el curso de la determinación del resultado financiero de las transacciones del Cliente. Para eliminar dicha discrepancia, la Compañía ajustará los datos en el terminal comercial de acuerdo con la información disponible en el Servidor de la Compañía. 8.8. La Compañía no será responsable de los daños del Cliente si tales daños resultan de ataques de piratas informáticos, accidentes (fallas) de redes informáticas, redes de comunicación, líneas eléctricas o sistemas de telecomunicaciones, etc. utilizados directamente para conciliar las condiciones esenciales de las transacciones del Cliente o garantizar de otros procedimientos de funcionamiento de la Compañía que ocurrieron sin culpa de la Compañía. 8.9. La Compañía no será responsable por fallas técnicas y o interrupciones en la operación de la terminal comercial que ocurrieron como resultado de ataques de hackers, accidentes (fallas) de redes de computadoras, redes de comunicación, líneas eléctricas o sistemas de telecomunicación, etc. o por las pérdidas del Cliente resultante de tal falla y o interrupción. 8.10. La Compañía no será responsable de los resultados de las transacciones que el Cliente haya decidido realizar en base a los materiales analíticos proporcionados por la Compañía y o terceros. El Cliente es informado de que las transacciones realizadas a continuación conllevan el riesgo de no recibir el ingreso esperado y el riesgo de pérdida de una parte o la totalidad del monto transferido por él ella a la Cuenta del Cliente. El Cliente reconoce que si no hay fraude, incumplimiento deliberado de obligaciones o negligencia grave por parte de la Compañía, la Compañía no será responsable de las pérdidas, gastos, costos y daños del Cliente como resultado de la inexactitud de la información provista al Cliente, incluida, entre otras, información sobre las operaciones comerciales del Cliente. Si bien la Compañía se reserva el derecho de cancelar o cerrar cualquiera de las ofertas del Cliente en los casos especificados en este documento, todas las transacciones realizadas por el Cliente como resultado de dicha información inexacta o error permanecerán, sin embargo, vigentes y son vinculantes tanto para el Cliente y la Compañía. 8.11. La Compañía no será responsable de ninguna pérdida que el Cliente pueda sufrir en caso de robo, pérdida o divulgación de su contraseña a la terminal de negociación a terceros. El cliente asume la responsabilidad total de la protección con contraseña y la prevención del acceso no autorizado de terceras personas a la misma. 8.12.La Compañía no será responsable por el incumplimiento (cumplimiento incorrecto) de las obligaciones a continuación si fue causado por circunstancias de fuerza insuperable (fuerza mayor).


8.13. La Compañía no será responsable por ningún daño indirecto, especial, arbitrario o punitivo sufrido por el Cliente, incluyendo, entre otros, pérdida de ganancias, pérdida de ahorros esperados o pérdida de ingresos, incluso si el Cliente fue informado por la Compañía sobre la posibilidad de tales daños. Los daños morales no están sujetos a reembolso. 9. Plazo y terminación del acuerdo. 9.1. Este Acuerdo entrará en vigencia a partir de su conclusión (registro del Cliente en el sitio web o en el terminal comercial de la Compañía) y será válido por un período de tiempo ilimitado. 9.2. Cualquiera de las Partes puede rescindir el presente Acuerdo unilateralmente: 9.2.1. El Acuerdo se considera terminado por iniciativa de la Compañía a partir de la fecha especificada en el aviso enviado por la Compañía al Cliente 9.2.2. El Acuerdo se considera terminado por iniciativa del Cliente al vencimiento de cinco (5) días hábiles después de la recepción por parte de la Compañía del aviso por escrito del Cliente que contiene la declaración de terminación del Acuerdo, siempre que el Cliente no tenga obligaciones incumplidas en virtud del presente. El aviso de finalización deberá ser enviado por el Cliente a la dirección especificada en cl. 1.1. de esto. 9.3. Se considera que este Acuerdo ha finalizado con respecto a las Partes desde el momento en que se cumplen las obligaciones mutuas del Cliente y de la Compañía con respecto a las transacciones realizadas anteriormente y se devuelven todas las deudas de cada Parte.


10.1. Las enmiendas y los suplementos a este Acuerdo y a los apéndices de este deberán ser realizados por la Compañía unilateralmente. Todas las enmiendas y complementos hechos por la Compañía y no relacionados con las circunstancias especificadas en este documento entrarán en vigor en la fecha especificada por la Compañía. 10.2. Las enmiendas y complementos hechos por la Compañía a este Acuerdo y a los apéndices del mismo debido a la enmienda de la legislación y regulaciones que rigen el tema del presente, así como las reglas y contratos de los sistemas de negociación utilizados por la Compañía para cumplir con sus obligaciones entrarán en vigencia simultáneamente con enmiendas en los documentos antes mencionados. 10.3. A partir de la fecha de vigencia, las enmiendas y los suplementos realizados por la Compañía serán igualmente aplicables a todos los Clientes, incluidos aquellos que hayan ingresado al Acuerdo antes de que las enmiendas entren en vigencia. 10.4. Para garantizar la concientización del Cliente que ingresó al Acuerdo de enmiendas y suplementos antes de que entren en vigencia, el Cliente deberá visitar el sitio web de la Compañía o la plataforma comercial por sí mismo oa través de personas autorizadas al menos una vez por semana para buscar información sobre enmiendas y o suplementos que se han hecho. 10.5. El Cliente (individuo) que proporciona sus datos personales a la Compañía en cualquier forma y de cualquier manera (al realizar cualquier acción en el sitio web de la Compañía, a través de las contrapartes de la Compañía, etc.) le otorga a la Compañía y sus socios su consentimiento para el procesamiento automatizado y no automatizado de los datos personales proporcionados con el fin de cumplir con los mismos, realización de campañas publicitarias, provisión de publicidad, información y materiales de marketing, información sobre campañas y eventos en poder de la Compañía, y para otros fines determinados por la Compañía, a saber: para recopilación, registro, sistematización, acumulación, almacenamiento, ajuste (actualización, modificación), extracción, transferencia (distribución, concesión de acceso), despersonalización, bloqueo, eliminación, destrucción y transferencia transfronteriza de datos personales. El consentimiento se otorga por un período de 75 años (o hasta la expiración de los períodos de almacenamiento para la respectiva información o documentos que contengan dicha información determinada de acuerdo con la legislación vigente de la ubicación de la Compañía). El consentimiento puede ser retirado de acuerdo con la legislación mediante el envío de una declaración respectiva a la ubicación de la Compañía. La información de contacto se proporciona en el sitio web de la Compañía. La Compañía garantiza la confidencialidad de los datos personales proporcionados por el Cliente, excluyendo las circunstancias establecidas por la ley aplicable y la fuerza mayor. 10.6. El Cliente tiene derecho a utilizar información que fue comunicada al Cliente, ya sea oralmente o por escrito, publicada por la Compañía o por terceros, cuyo acceso se le otorgó en la prestación de los servicios a continuación, solo para realizar transacciones bajo este Acuerdo.


. El Cliente no tiene derecho a distribuir, alterar o complementar la información mencionada anteriormente, ni a almacenarla en archivos separados. En cualquier situación, el alcance de las facultades otorgadas al Cliente con respecto a la información publicada por terceros no excederá el alcance de las facultades obtenidas por la Compañía de una tercera persona. La Compañía no garantiza que la información publicada por terceros sea confiable, precisa, relevante y se proporcionará de forma continua y sin interrupciones. La Compañía tampoco será responsable por los resultados de las transacciones (pérdidas, lucro cesante, pérdida de ingresos, daños a la plusvalía, etc.) que el Cliente decidió realizar sobre la base de la información que le fue comunicada al Cliente ya sea oralmente o por escrito. publicado por la Compañía o por terceros. 10.7. La Compañía tiene derecho a transferir total o parcialmente los derechos y obligaciones bajo este Acuerdo y los apéndices a una tercera persona si dicha persona se compromete a cumplir con los términos del presente. Dicha transferencia de derechos y obligaciones entrará en vigor 10 días hábiles después del día en que se considere que el Cliente recibió el aviso respectivo de conformidad con las disposiciones del presente.


10.8. El Cliente no tiene derecho a ceder sus propios derechos, imponer sus propias obligaciones o transferir derechos u obligaciones de otro modo sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Si se viola esta disposición, dicha asignación o transferencia se considerará inválida. 10.9. La Compañía, sus socios o cualquier otro afiliado pueden tener un beneficio material, relación legal o acuerdo con respecto a una transacción en la plataforma de negociación o en el área personal, o un beneficio material, relación legal o acuerdo que está en conflicto con el del Cliente. intereses. Por ejemplo, la Compañía puede: a) actuar como contraparte con respecto a cualquier activo b) sugerir a otro socio de la Compañía como contraparte para una operación comercial c) dar recomendaciones y prestar servicios a sus socios u otros clientes de la Compañía con respecto a los activos que les interesan, a pesar de que esto está en conflicto con los intereses del Cliente. 10.10. El Cliente acordará y autorizará a la Compañía a actuar con respecto al Cliente y al Cliente, según lo considere apropiado, a pesar del posible conflicto de intereses o la existencia de algún interés importante con respecto a cualquier transacción en la terminal comercial o en el área sin notificación previa del Cliente. La existencia de un conflicto de interés o beneficio material con respecto a cualquier transacción en la terminal comercial o en el área personal no afectará la prestación de servicios al Cliente por parte de los empleados de la Compañía.


De vez en cuando, la Compañía puede actuar en nombre del Cliente con contrapartes que tengan un Acuerdo para recibir bienes o servicios con la Compañía o cualquiera de sus afiliados. La Compañía garantiza que dichos acuerdos se realizan en la medida de lo posible para el beneficio del Cliente. Por ejemplo, dichos acuerdos permiten acceder a la información o a cualquier otro servicio que de otro modo no estaría disponible. 10.11. Si cualquier disposición del presente (o cualquier parte de dicha disposición) es reconocida como inválida por un tribunal competente, dicha disposición se considerará como una parte separada del Acuerdo y no afectará a la parte restante de este Acuerdo. 10.12. La Compañía tiene derecho a suspender la prestación de servicios al Cliente en cualquier momento (no está obligado a informar al Cliente con anticipación). 10.13. En caso de situaciones no descritas en el Acuerdo, la Compañía actuará de buena fe y tratará justamente de acuerdo con la práctica aceptada del mercado. 10.14. La Compañía tiene derecho a preparar y usar el texto del Acuerdo y los apéndices del mismo en idiomas distintos al inglés. Si existen diferencias entre el texto del presente y los apéndices en inglés y el texto respectivo en otros idiomas, prevalecerá el texto en inglés. El texto del Acuerdo publicado en el sitio web de la Compañía prevalecerá sobre el texto del Acuerdo publicado en otro lugar.

Comentários

Postagens mais visitadas